对菊

· 蓝仁
懒与时芳作并妍,西风篱落意萧然。 自从屈子歌骚后,也共陶潜到酒边。 消瘦只宜秋色好,耐交唯有晚香传。 南山长在幽人眼,开早开迟不必怜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 时芳:应时的花卉。
  • (yán):美丽。
  • 萧然:冷落寂寞的样子。
  • 屈子:屈原。
  • :《离骚》,屈原的代表作。
  • 陶潜:陶渊明。
  • 耐交:经得住交往,指值得结交。

翻译

懒得与应时的花卉一起争奇斗艳,在西风吹拂的篱笆边,心意冷落寂寞。自从屈原创作《离骚》歌唱之后,(菊花)也和陶渊明一起与酒相伴。菊花消瘦的姿态只与美好的秋色相宜,值得结交的唯有那迟来的香气流传。南山长久地映在隐士的眼中,菊花开得早或开得晚都不必怜悯。

赏析

这首诗以菊为主题,表达了诗人对菊花的独特理解和赞美。诗的开头,诗人将菊花与其他时芳对比,突出了菊花不随波逐流、特立独行的品质。“懒与时芳作并妍,西风篱落意萧然”,描绘了菊花在秋风中独立的姿态,体现出它的孤傲和淡泊。

接下来,“自从屈子歌骚后,也共陶潜到酒边”,将菊花与屈原的《离骚》和陶渊明的饮酒联系起来,赋予了菊花深厚的文化内涵和高洁的品格象征。

“消瘦只宜秋色好,耐交唯有晚香传”,进一步描写了菊花的形态和香气,强调了它在秋色中的独特之美以及其持久的魅力。

最后,“南山长在幽人眼,开早开迟不必怜”,表达了一种豁达的态度,认为菊花无论何时开放,都有其自身的价值,不必怜悯或遗憾。整首诗语言简练,意境深远,通过对菊花的描绘,展现了诗人对高洁品质的追求和对人生的深刻思考。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文