(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕市(yàn shì):古代的燕国都城,这里借指北京。
- 官舍:官员办公的处所。
- 促膝:膝盖对着膝盖,形容亲密地坐在一起。
- 干戈:古代兵器,这里代指战争。
- 北海:在这里应是指喝酒的地方,而非地名北海。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
翻译
当年我客居在北京,常常经过那官员的住所。 我们亲密地坐在一起,直到寒夜的灯油燃尽,在夜雨中谈论心事的时候很多。 分别之后我变得年老多病,在忧愁之中询问着战争的情况。 等到在喝酒的地方开怀畅饮的那一天,又有谁能和我一起尽情欢歌呢?
赏析
这首诗是诗人谢榛寄给王元美的,通过回忆往昔与王元美在燕市相聚的情景,表达了对过去时光的怀念以及对分别后现状的感慨。诗的首联和颔联描绘了过去两人亲密交往的场景,寒灯尽、夜雨多,烘托出他们之间深厚的情谊。颈联则转向现实,写自己分别后的老病之态以及对战争的忧虑,体现出时代的动荡和个人的无奈。尾联以问句作结,表达了对友人的思念和对相聚的渴望,同时也透露出一种孤独和忧伤的情绪。整首诗情感真挚,语言朴素,用简洁的语言表达了深沉的情感。