夜雨徐明府子研枉驾旅寓

· 谢榛
冒雨一乘兴,仆夫应畏难。 交从今夕定,情自故乡看。 城迥钟相隔,槐疏鸟共寒。 携樽慰旅况,冯铗不须弹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乘兴(chéng xìng):趁着一时高兴。
  • 仆夫:仆人,车夫。
  • (jiǒng):遥远。
  • 冯铗(féng jiá):“冯谖(xuān)弹铗(jiá)”的省称。据《战国策·齐策四》载,齐人冯谖为孟尝君门客,初不见重,冯谖弹铗作歌,要鱼、要车、要养家,孟尝君一一满足他的要求。后孟尝君为相,冯谖为其出谋划策,为孟尝君在各国营就三窟(比喻为安全设置多处藏身之地)。后因以“冯铗”谓怀才未遇者希望为人赏识重用。

翻译

冒着雨乘兴而来,仆人或许会害怕困难。 从今晚起咱们的交情就确定了,这份情谊要从故乡的角度来看。 城池遥远,钟声也被间隔开来,槐树稀疏,鸟儿也一起忍受着寒冷。 携带酒樽来慰藉旅途的境况,像冯谖那样怀才不遇的感叹不须再有了。

赏析

这首诗描绘了诗人在旅途中与徐明府子研的会面情景。首联通过写诗人冒雨前来,仆人的畏难,烘托出诗人的兴致和对友情的珍视。颔联表明从今晚开始,两人的交情已定,且这份情谊带着故乡的情感。颈联通过描写城池的遥远、钟声的间隔、槐树的稀疏和鸟儿的寒冷,营造出一种清冷的氛围,也暗示了旅途中的孤寂。尾联则说携带酒樽来慰藉旅途的状况,表达了诗人对这次会面的欣慰,认为自己不再有怀才不遇的感慨。整首诗情感真挚,意境深远,既表达了对友情的赞美,也抒发了诗人在旅途中的复杂情感。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文