(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陌(mò):田间东西方向的道路,泛指道路。
- 沧洲:滨水的地方,古时常用以称隐士的居处。
- 萍梗:浮萍断梗,因漂泊流徙而无根。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
- 芳菲:花草的芳香,此处指美好的事物。
- 少微:星名,也用为处士的代称。
翻译
春天来了才三天你就要回去了,长安的道路上车辆往来扬起灰尘。 我知道与你在滨水之地相约已经晚了,白雁多情但我们相见却稀少。 你千里迢迢归去还应感叹漂泊无根,谁还会一起举杯享受美好呢。 在平原与旧时的好友倾心交谈的地方,怎会愿意向天边遥望处士之星呢。
赏析
这首诗是诗人谢榛送别王理卿归平原时所作。诗的首联通过“春来三日”点明时间的短暂,“车尘飞”则形象地描绘了长安道路上的繁忙景象,也暗示了离别之匆匆。颔联中“沧洲有约自知晚”表达了诗人对未能更早与友人相聚的遗憾,“白雁多情相见稀”则借白雁的多情衬托出诗人与友人相聚机会的难得。颈联“千里还应叹萍梗”抒发了对友人旅途漂泊的感慨,“一樽谁更采芳菲”则流露出诗人对友人离去后自己的孤独和对美好时光不再的惋惜。尾联“平原旧侣论心处,肯向天边望少微”,表达了诗人对友人在平原与旧友相聚的期待,同时也暗示了自己对友人的思念和对隐居生活的向往。整首诗情感真挚,语言优美,通过对离别情景的描绘和对友情的抒发,表现了诗人对友人的不舍和祝福。