和客贫居四诗漏屋

草色床头细雨沾,漫移长剑挂虚檐。 中宵一隙生云雾,陋室翻疑有豹潜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漫移:随意移动。
  • 虚檐:空旷的屋檐。
  • 中宵:半夜。
  • 一隙:一丝缝隙。
  • 生云雾:形容屋内湿气重,仿佛生出云雾。
  • 陋室:简陋的房间。
  • 翻疑:反而怀疑。
  • 豹潜:豹子潜伏,比喻隐秘或危险。

翻译

草色映照在床头,细雨轻轻沾湿了床边,我随意地将长剑挂在空旷的屋檐下。 半夜时分,屋内一丝缝隙中似乎生出了云雾,简陋的房间反而让我怀疑有豹子潜伏其中。

赏析

这首诗描绘了一个贫居的场景,通过细腻的意象表达了诗人对周围环境的感受。诗中“草色床头细雨沾”一句,既展现了自然的细腻之美,又暗示了诗人生活的简朴。后两句“中宵一隙生云雾,陋室翻疑有豹潜”则巧妙地运用了夸张和比喻,表达了诗人对环境的敏感和内心的不安,同时也反映了诗人对生活的深刻体验和独特见解。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人高超的艺术表现力。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文