北游诗十八首捧檄偶然作

大河合淮泗,奔波若倾倒。 一瞬下千里,风帆疾于鸟。 我行逆其流,尺寸竟昏晓。 丈夫托蓬根,世事茹茶蓼。 穷途已倦游,况复苦秋潦。 揽挈黑貂寒,西风吹人老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大河:指黄河。
  • 淮泗:淮河和泗水。
  • 奔波:形容水流湍急。
  • 倾倒:形容水势浩大。
  • 一瞬:一瞬间,形容时间极短。
  • 昏晓:黄昏和清晨,指一天的时间。
  • 托蓬根:比喻漂泊不定的生活。
  • 茹茶蓼:比喻生活艰苦。
  • 穷途:困境。
  • 秋潦:秋天的雨水。
  • 揽挈:携带。
  • 黑貂:一种珍贵的毛皮,这里指穿着黑貂皮衣。
  • 西风:秋风。

翻译

黄河汇聚了淮河和泗水,水流湍急如同倾泻。一瞬间便流下千里,风帆比鸟儿还要迅速。我逆流而上,每走一尺都要耗费一整天的时间。作为一个漂泊在外的人,世事艰辛如同吃着苦涩的茶和蓼草。在困境中已经厌倦了旅行,更何况还遭遇秋天的雨水。带着寒冷的黑貂皮衣,西风吹得人显得更加苍老。

赏析

这首诗描绘了诗人逆流而上的艰辛旅程,通过对比黄河的浩荡与自身的渺小,表达了诗人对世事无常和人生苦难的深刻感受。诗中“大河合淮泗,奔波若倾倒”形象地描绘了黄河的壮阔,而“我行逆其流,尺寸竟昏晓”则突出了诗人的艰难。最后,“西风吹人老”一句,不仅描绘了秋天的凄凉,也隐喻了诗人内心的沧桑和无奈。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对生活的深刻感悟。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文