织锦曲

织锦置新机,当窗取石支。 今日织一丝,明日织一丝。 离居日閒閒,何为织迟迟。 良人隶材官,贾勇能搴旗。 微功上幕府,拜爵及春时。 春时好衣锦,此锦正相宜。 金紫色照耀,麒麟光陆离。 看君身上服,称妾心中期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 离居:分别居住。
  • 閒閒:悠闲的样子。
  • 迟迟:缓慢。
  • 良人:古代妻子对丈夫的称呼。
  • :隶属。
  • 材官:古代官名,掌管木材等物资。
  • 贾勇:卖力,尽力。
  • 搴旗:拔取敌人的旗帜,比喻取得胜利。
  • 上幕府:指向高级军事机构报告。
  • 拜爵:封爵位。
  • 春时:春天。
  • 金紫:金色的紫色,形容颜色鲜艳。
  • 麒麟:传说中的神兽,象征吉祥。
  • 陆离:色彩繁杂,绚丽多彩。
  • :符合。
  • 心中期:心中的期望。

翻译

我安置了新的织机,在窗前用石头支撑。今天织一丝,明天再织一丝。虽然我们分别居住,日子过得悠闲,但为何织得如此缓慢呢?我的丈夫隶属于材官,他尽力战斗,能够拔取敌人的旗帜。他向幕府报告微小的功绩,春天时就能被封爵位。春天是穿锦衣的好时节,这锦缎正合适。金紫色的光芒照耀,麒麟图案光彩夺目。看着你身上的衣服,正符合我心中的期望。

赏析

这首作品描绘了一位妻子为即将归来的丈夫织锦的情景,通过细腻的笔触展现了她对丈夫的深情和对美好生活的向往。诗中“今日织一丝,明日织一丝”体现了妻子对织锦的耐心和细致,而“春时好衣锦”则预示着丈夫归来的喜庆时刻。整首诗语言简练,意境温馨,表达了妻子对丈夫的思念和对家庭幸福的期盼。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文