织锦曲
织锦置新机,当窗取石支。
今日织一丝,明日织一丝。
离居日閒閒,何为织迟迟。
良人隶材官,贾勇能搴旗。
微功上幕府,拜爵及春时。
春时好衣锦,此锦正相宜。
金紫色照耀,麒麟光陆离。
看君身上服,称妾心中期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 离居:分别居住。
- 閒閒:悠闲的样子。
- 迟迟:缓慢。
- 良人:古代妻子对丈夫的称呼。
- 隶:隶属。
- 材官:古代官名,掌管木材等物资。
- 贾勇:卖力,尽力。
- 搴旗:拔取敌人的旗帜,比喻取得胜利。
- 上幕府:指向高级军事机构报告。
- 拜爵:封爵位。
- 春时:春天。
- 金紫:金色的紫色,形容颜色鲜艳。
- 麒麟:传说中的神兽,象征吉祥。
- 陆离:色彩繁杂,绚丽多彩。
- 称:符合。
- 心中期:心中的期望。
翻译
我安置了新的织机,在窗前用石头支撑。今天织一丝,明天再织一丝。虽然我们分别居住,日子过得悠闲,但为何织得如此缓慢呢?我的丈夫隶属于材官,他尽力战斗,能够拔取敌人的旗帜。他向幕府报告微小的功绩,春天时就能被封爵位。春天是穿锦衣的好时节,这锦缎正合适。金紫色的光芒照耀,麒麟图案光彩夺目。看着你身上的衣服,正符合我心中的期望。
赏析
这首作品描绘了一位妻子为即将归来的丈夫织锦的情景,通过细腻的笔触展现了她对丈夫的深情和对美好生活的向往。诗中“今日织一丝,明日织一丝”体现了妻子对织锦的耐心和细致,而“春时好衣锦”则预示着丈夫归来的喜庆时刻。整首诗语言简练,意境温馨,表达了妻子对丈夫的思念和对家庭幸福的期盼。