饮幼元寓斋二首

一樽清夜共閒论,几见长安月色新。 势位不常财是累,古来贫贱好骄人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zūn):古代盛酒的器具。
  • 閒论 (xián lùn):闲谈,随意的讨论。
  • 长安:古代中国的都城,今西安,常用来指代京城或繁华之地。
  • 月色新:月亮的光辉清新。
  • 势位:权势和地位。
  • 财是累:财富是一种负担。
  • 贫贱:贫穷和地位低下。
  • 骄人:自傲,自负。

翻译

在夜晚共饮一杯,我们随意讨论, 几次见到长安城那清新的月光。 权势和地位不会永恒,财富常是负担, 自古以来,贫穷和低贱的人往往自傲。

赏析

这首诗通过夜晚饮酒的场景,表达了作者对人生和社会的深刻洞察。诗中,“长安月色新”不仅描绘了美丽的夜景,也隐喻了繁华世界的短暂和变幻。后两句直接点出了财富和地位的虚幻,以及贫穷者因自卑而产生的自傲心理,反映了作者对世态的清醒认识和对人生价值的深刻思考。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文