(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杖策:拄着拐杖。
- 止舍:住宿。
- 衰柳:凋零的柳树。
- 荒荠:野生的荠菜。
- 具餐:准备饭菜。
- 旧襦:旧的短衣。
- 掩骭:遮住小腿。
- 馀双鸳:剩下的一对鸳鸯(可能是指衣服上的图案)。
- 剉草:切碎的草。
- 饲:喂养。
- 枥上马:马厩里的马。
- 牵藤:牵引的藤蔓。
- 腰下鞬:腰间的箭囊。
- 客舍:旅店。
- 自惜:自己珍惜。
- 一粲:一笑。
- 垆头言:酒店老板的话。
翻译
拄着拐杖渡过黄河,我在河堤下找了个住宿的地方。门前是凋零的柳树,屋顶上长满了野生的荠菜。
这里有个年轻的妇人能为我准备饭菜,她穿着旧短衣,遮住了小腿,衣服上还剩下一对鸳鸯图案。她切碎草料喂养我的马,用藤蔓挂起我腰间的箭囊。
在旅店里,我真的很珍惜自己的金钱,但面对酒店老板的一笑和话语,我又怎能忍心拒绝呢?
赏析
这首作品描绘了一位旅人在黄河边的客舍中的所见所感。通过“衰柳”、“荒荠”等自然景象的描写,营造出一种荒凉而宁静的氛围。诗中少妇的形象生动,她的勤劳和朴实与旅人的孤独形成鲜明对比。最后,旅人对金钱的自惜与对人情的一笑之间的矛盾,反映了旅途中的复杂情感。整首诗语言简练,意境深远,表达了旅人在异乡的孤独与对温暖的渴望。