酬陈在璞卧病城南见寄

伏枕经时最可怜,故人南北各风烟。 交游已绝嵇中散,江汉谁知孟浩然。 云卧青山聊此日,陆沉金马是何年。 郊居若肯寻烟艇,迟尔南楼秋月悬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 伏枕:卧床。
  • 经时:经过一段时间。
  • 嵇中散:指嵇康,三国时期魏国文学家、音乐家,后被司马昭所杀。
  • 陆沉:比喻隐居不仕。
  • 金马:指金马门,汉代宫门名,因门旁有铜马而得名,后泛指官署。
  • 烟艇:小船。
  • 迟尔:等待你。

翻译

卧床已久,实在可怜,老朋友们各自分散在南北,各自经历着不同的风烟。 我已经断绝了与嵇康那样的交游,江汉之间又有谁知道我这个孟浩然呢? 我如今隐居在青山之中,这样的日子还算可以,但何时才能真正隐居不仕,像金马门那样的地方,又是何年何月呢? 如果你愿意来郊外寻找小船,我会在南楼等待你,一起欣赏秋月高悬的美景。

赏析

这首诗表达了诗人对友人的思念和对隐居生活的向往。诗中,“伏枕经时”描绘了诗人因病卧床的情景,而“故人南北各风烟”则展现了友人们分散各地的现状。通过对比嵇康和孟浩然,诗人表达了自己对交游的断绝和对隐逸生活的渴望。最后,诗人邀请友人来寻烟艇,共赏秋月,展现了对友情的珍视和对自然美景的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐居生活的向往和对友情的珍视。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文