豫章信去寄朱贞吉

百钱挂杖佩吴钩,海涌山前别几秋。 君纵能怀南峤客,书来何处访沧洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 豫章:古代地名,今江西南昌一带。
  • 朱贞吉:人名,具体身份不详。
  • 吴钩:古代吴地制造的一种弯刀,这里泛指宝剑。
  • 海涌山:地名,具体位置不详。
  • 南峤客:指南方的隐士或游历者。
  • 沧洲:指隐居的地方,多指水边之地。

翻译

我挂着百钱和宝剑,离开了海涌山前已经好几个秋天。即使你能怀念南方的隐士,书信来时,我又该去哪里寻找那隐居的沧洲呢?

赏析

这首诗表达了诗人对远方友人的思念和对隐居生活的向往。通过“百钱挂杖佩吴钩”和“海涌山前别几秋”的描绘,展现了诗人漂泊在外的形象和对过去时光的回忆。后两句“君纵能怀南峤客,书来何处访沧洲”则抒发了对隐居地的渴望和对友情的珍视,语言含蓄而意境深远。整首诗情感真挚,表达了诗人对自由隐逸生活的无限向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文