江中桂楫曲
千里飞流通楚烟,三津浊浪引巴川。
西南扬子源何极,一望瀰漫桂楫前。
羊角飙驰吹骤雨,鱼鳞云起合瑶天。
远见青龙浮浦上,乍疑白马戏涛边。
樯动相风乌并转,缆移立堠鹭齐牵。
孤树苍茫难辨影,惊湍荡漾不成圆。
何处榜人歌扣枻,更逢津吏醉持船。
艑遇轲峨知贾客,髻梳倭堕学江仙。
渔童昼自催鸣鼓,姹女时能工数钱。
底事狂夫书不到,别离经岁又经年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 千里飞流:指江水奔流千里。
- 通楚烟:指江水连通楚地的烟雾。
- 三津:指三条河流的交汇处。
- 浊浪:指浑浊的波浪。
- 引巴川:指江水引导巴川。
- 扬子源:指扬子江的源头。
- 瀰漫:指水势浩大,无边无际。
- 桂楫:指用桂木制作的船桨。
- 羊角飙:指旋风。
- 吹骤雨:指旋风吹来急雨。
- 鱼鳞云:指云层像鱼鳞一样排列。
- 合瑶天:指云层覆盖着美丽的天空。
- 青龙:指船只的装饰,比喻船只。
- 浮浦上:指船只在河岸边漂浮。
- 白马:指波浪像白马一样翻腾。
- 戏涛边:指波浪在江边嬉戏。
- 樯动:指船桅摇动。
- 相风乌:指船上的风向标。
- 缆移:指船缆移动。
- 立堠鹭:指船上的标志物。
- 孤树:指孤独的树木。
- 苍茫:指模糊不清。
- 惊湍:指急流。
- 荡漾:指水波起伏。
- 榜人:指船夫。
- 扣枻:指敲打船桨。
- 津吏:指管理渡口的官员。
- 醉持船:指醉酒后掌舵。
- 艑遇轲峨:指船只相遇。
- 贾客:指商人。
- 髻梳倭堕:指女子梳着倭堕髻。
- 江仙:指江边的仙女。
- 渔童:指渔家的小孩。
- 催鸣鼓:指敲鼓催促。
- 姹女:指美丽的女子。
- 工数钱:指熟练地数钱。
- 底事:指何事。
- 狂夫:指放荡不羁的人。
- 书不到:指书信未到。
- 别离:指离别。
- 经岁又经年:指时间过去很久。
翻译
江水奔流千里,连通楚地的烟雾,三条河流的交汇处,浑浊的波浪引导巴川。 扬子江的源头何其深远,一望无际的水势在桂木船桨前展开。 旋风吹来急雨,云层像鱼鳞一样排列,覆盖着美丽的天空。 远远看见船只在河岸边漂浮,波浪像白马一样翻腾在江边嬉戏。 船桅摇动,风向标并转,船缆移动,船上的标志物齐牵。 孤独的树木模糊不清,急流中的水波起伏不定。 何处船夫敲打船桨唱歌,更逢管理渡口的官员醉酒后掌舵。 船只相遇,知道是商人,女子梳着倭堕髻学江边的仙女。 渔家的小孩白天敲鼓催促,美丽的女子熟练地数钱。 何事放荡不羁的人书信未到,离别已经过去很久。
赏析
这首诗描绘了江上航行的景象,通过对江水、云雾、船只和人物的细腻描绘,展现了江景的壮丽和航行的繁忙。诗中运用了丰富的自然意象和生动的比喻,如“千里飞流”、“鱼鳞云”、“青龙浮浦”等,增强了诗歌的生动感和情感深度。同时,诗人通过对船夫、津吏、商人和女子的描绘,展现了江上生活的多样性和丰富性。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首典型的江景诗。