阁夕

踵息吾何有,蒿庐似陆沉。 双溪流水定,一榻白云深。 法缚宁言法,心空不住心。 东窗仍晓日,容易散层阴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 踵息:指呼吸,源自《庄子·大宗师》“真人之息以踵,众人之息以喉”。
  • 蒿庐:简陋的草屋。
  • 陆沉:比喻隐居或无位而得意的意思。
  • 法缚:指被佛法所束缚。
  • 心空:心中无物,空灵的状态。

翻译

我是否真的能够做到深沉的呼吸,就像隐居在简陋的草屋中一样? 双溪的流水已经平静,一榻之上白云深邃。 被佛法束缚的我,怎能说是真的理解了佛法? 心中空无一物,却不住于任何心境。 东窗依然透着晨曦,容易驱散层层阴霾。

赏析

这首作品表达了诗人对隐居生活的向往和对内心世界的深刻反思。诗中“踵息”与“蒿庐”对比,展现了诗人对深沉内敛生活的渴望。后句通过“双溪流水定”和“一榻白云深”描绘了宁静的自然景象,与“法缚”和“心空”形成对比,反映了诗人对佛法理解的困惑和对内心空灵状态的追求。最后两句则透露出诗人对光明和希望的期待,以及对生活中阴霾的驱散。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对精神自由的向往和对世俗束缚的反思。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文