(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 华胥国:古代传说中的理想国度,这里指代一个理想或梦幻的地方。
- 弇州:古代地名,具体位置不详,这里可能指代某个特定的地方。
- 七圣:古代传说中的七位圣人,这里可能指代有智慧的人或领导者。
- 竺乾:古代印度的一个地名,这里指代佛教的发源地。
- 化人:佛教中指已经达到涅槃境界的高僧。
翻译
在弇州的西边有一个梦幻般的国度——华胥国,七位圣人为何还在迷路?我虔诚地向那高达百尺的五云台顶礼膜拜,如今在佛教的发源地已有高僧在此栖息。
赏析
这首诗通过描绘一个梦幻般的国度和高耸的五云台,表达了诗人对理想境界的向往和对佛教高僧的敬仰。诗中运用了古代传说和佛教元素,营造出一种超脱尘世的意境,体现了诗人对精神追求的渴望和对高僧智慧的敬佩。整体语言优美,意境深远,是一首富有哲理和美感的诗作。
欧大任的其他作品
- 《 王氏园看牡丹同唐民部仁卿作四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 和戴伯常种兰同魏顺甫赋 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 同方鸿胪允治集李临淮惟寅宅 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送潘时服省觐还吴兴 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 署中王户部汝绪招饮 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 余省觐岭外马进士使辽东饮别霍进士爱大宅得真字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 西涧上梅花盛开怀文德承 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 九日同梁仲登黄贤甫登刘王郊台 》 —— [ 明 ] 欧大任