燕歌行
黄云闇淡天雨霜,边风萧萧草木黄。
捣衣早寄关塞长,念君北征穷朔方。
明月流辉照洞房,蟏蛸在户熠耀光。
金炉兽炭苏合香,锦衾角枕七宝床。
清漏迢迢夜未央,断猿哀雁摧肝肠。
忧来抚瑟弹清商,君今不在谁为详。
揽衣出户涕沾裳,望而不见增忧伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闇淡(àn dàn):昏暗无光。
- 萧萧:形容风声。
- 捣衣:古代妇女在秋季为远行的亲人准备衣物时的一种活动。
- 朔方:北方边远地区。
- 蟏蛸(xiāo shāo):一种蜘蛛。
- 熠耀(yì yào):闪烁发光。
- 金炉兽炭:金属制成的香炉,里面燃烧着兽形的炭。
- 苏合香:一种香料。
- 锦衾角枕:华丽的被子和有角的枕头。
- 七宝床:装饰有七种宝物的床。
- 清漏:古代计时器,这里指夜晚的时间。
- 未央:未尽,未完。
- 清商:古代五音之一,多用于表达哀怨之情。
翻译
黄云昏暗,天空下着霜,边地的风声萧萧,草木枯黄。 早早地捣衣寄往长长的关塞,思念着北征到边远北方的你。 明亮的月光照进洞房,蜘蛛网在门口闪烁着光芒。 金炉中燃烧着兽形的炭,散发着苏合香的香气,华丽的被子和有角的枕头放在七宝床上。 夜晚的时间漫长,夜未尽,断断续续的猿啼和雁鸣撕裂肝肠。 忧愁中抚瑟弹奏清商曲调,你如今不在,谁又能理解这曲中的深意。 披上衣裳走出户外,泪水沾湿了衣裳,望不见你,心中更加忧伤。
赏析
这首诗描绘了一位女子在寒冷的秋夜中对远征丈夫的深切思念。通过黄云、雨霜、萧萧风声等自然景象的描绘,营造出一种凄凉孤寂的氛围。女子在洞房中抚瑟弹奏,表达了她对丈夫的思念和对远方战事的忧虑。诗中的意象丰富,情感真挚,语言优美,展现了古代妇女在战争背景下的孤独与无奈,以及对和平生活的渴望。