周公瑕枉别舟中

夜雨连江落雁秋,苇间三日自夷犹。 高人正返荆溪擢,归客能停笠泽舟。 欲别不堪频把袂,当歌惟有一登楼。 卜居君尚期来往,何事相如便倦游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 周公瑕:人名,诗人的朋友。
  • 枉别舟中:指在船中告别。
  • 苇间:指芦苇丛中。
  • 夷犹:犹豫不决,徘徊。
  • 荆溪:地名,指周公瑕的家乡。
  • 笠泽:地名,指归客的家乡。
  • 把袂:握手,表示告别。
  • 卜居:选择居住地。
  • 相如:指司马相如,古代著名文学家,此处借指诗人自己。
  • 倦游:厌倦了旅行。

翻译

在夜雨中,江水连绵,秋天的雁群落下,我们在芦苇丛中的船上徘徊了三天。高尚的人正返回荆溪的家乡,归来的客人能否停下笠泽的船只。想要告别却又不舍,频频握手,只能一起登楼唱歌。选择居住地时,你我还期待来往,为何我就像司马相如一样,突然厌倦了旅行。

赏析

这首诗表达了诗人与朋友在船中告别的深情。诗中通过对自然景色的描绘和对朋友情感的抒发,展现了离别的复杂情感。诗中“夜雨连江落雁秋”等句,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友情的珍视和对离别的不舍。整首诗语言优美,情感细腻,是一首优秀的离别诗。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文