登宝莲阁

水绕花宫隔世尘,十年登阁悟前因。 白莲影现池中水,半是匡山社里人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 花宫:指佛寺。
  • 世尘:世俗的尘埃,比喻尘世间的纷扰。
  • 前因:佛教用语,指前世的因缘。
  • 匡山:指庐山,这里可能指作者曾经修行或学习的地方。
  • 社里人:指同在一个社团或组织中的人。

翻译

水环绕着佛寺,隔绝了尘世的纷扰,我在十年后登上这阁楼,领悟了前世的因缘。白莲的影子映现在池水中,我一半的心思,仿佛回到了庐山那个社团中的日子。

赏析

这首诗通过描绘水绕佛寺的景象,表达了诗人对尘世的超脱和对前世因缘的领悟。诗中“白莲影现池中水”一句,以白莲为喻,形象地展现了诗人内心的清净与超脱。结尾的“半是匡山社里人”则透露出诗人对过去修行生活的怀念,整体意境优美,语言通俗易懂,表达了诗人对佛教哲理的深刻理解和人生感悟。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文