(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 邱原:指土丘和原野。邱,同“丘”(qiū)。
- 桑梓:古代,人们常在家门口种桑树和梓树,后就用“桑梓”代指故乡。
- 望乡台:(wàng xiāng tái)古人久戍不归或流落外地,往往登高或筑台以眺望故乡,这种台就被称为望乡台,这里用来表达对故乡的思念之情。
- 昼锦堂:北宋名相韩琦的堂名,此处可能借指富贵之人家。
翻译
南山山脚下的水源很深,淘洗出了慈爱的子孙和孝顺的儿女之心。几处土丘和原野上青草茂密,万株桑树和梓树让白云都处在阴凉之中。站在望乡台上,对故乡的情感尤为深切,就连在那富贵的昼锦堂中,也会在梦中寻找故乡。不说当年的何驸马,那朱门大户在清冷的夜晚,月光深沉。
赏析
这首诗以南山为背景,描绘了对故乡的思念和对人性的赞美。诗的开头通过南山山下的水源,引出了慈孙孝子的美好品质。接着,用“几处邱原青草合,万株桑梓白云阴”的景象,烘托出故乡的宁静与美好,也表达了诗人对故乡的眷恋之情。望乡台的“情偏切”和昼锦堂的“梦亦寻”,进一步强化了这种思乡之情,无论身在何处,心中对故乡的牵挂始终不变。最后一句通过提及何驸马的朱门清夜,与前面的思乡之情形成对比,暗示了富贵并不能消除对故乡的思念。整首诗情感真挚,意境深远,用简洁的语言表达了人们对故乡的深厚情感。
苏葵
明广东顺德人,字伯诚。成化二十三年进士。弘治中以翰林编修升江西提学佥事。性耿介,不谄附权贵。为太监董让陷害,理官欲加之刑。诸生百人拥入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿书院。官至福建布政使。有《吹剑集》。
► 684篇诗文
苏葵的其他作品
- 《 署篆冗中漫书呈杨至道陈孔章长官 》 —— [ 明 ] 苏葵
- 《 顺庆行台试士 》 —— [ 明 ] 苏葵
- 《 悼孔林灾 》 —— [ 明 ] 苏葵
- 《 奉答伯钟秋官 》 —— [ 明 ] 苏葵
- 《 奉和刘都宪喜松潘报捷韵二首 》 —— [ 明 ] 苏葵
- 《 予从兄铁峰长予二岁服在小功亲如同气己未岁得年五十有二卒于家时予在江西官舍初不知其终也其子兆麟一夕梦之云我有和某人六绝何不写寄佥宪叔看兆麟醒能道之即录遗稿之作并书寄来予读之悲不自已呜呼予在贫宦不拟铁峰之速逝也十年之间未付寸帛以酬情谊窃谓南归有日可以藉旧产具酒食欢笑以终馀年而世路不常其在幽冥之中尚恋恋不忘于予予将何施以塞友爱姑步韵作六绝以寄哀一字一泪铁峰有知亦庶几鉴于斯言也耶 》 —— [ 明 ] 苏葵
- 《 舟泊天津览镜感白发有作 》 —— [ 明 ] 苏葵
- 《 江上与舟师言 》 —— [ 明 ] 苏葵