雨花台逢冯大

归思方寥寂,忽闻乡国音。 君来征战里,我去草莱深。 云水孤僧意,河山国士心。 楼头笳吹动,又在石城阴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寥寂:冷落,寂寞。
  • 国音:国家的声音,此处指故乡的音讯。
  • 草莱:杂草,此处喻指荒凉之地。(莱:lái)
  • 云水:指僧道云游四方,像行云流水一样。
  • 国士:一国中才能最优秀的人物,此指冯大有为国效力的志士之心。
  • 石城:石头城,南京的别称。

翻译

归家的思绪正处于冷落寂寞之中,忽然听闻来自故乡的音讯。你从征战之地而来,我前往那荒草丛生的深处。我如孤云野水的僧人般心意闲适,你有着心怀河山的国士之心。楼头的胡笳吹动,我们又在石头城的北麓相聚。

赏析

这首诗情感真挚,意境深沉。首联写诗人思乡之情正浓时,忽然听到故乡的消息,既表达了诗人的孤独寂寞,又为下文的相遇做了铺垫。颔联通过对比,写出两人的不同处境,一个从征战中归来,一个将要前往荒凉之地,凸显了世事的变幻和人生的无常。颈联以“云水孤僧意”表现诗人自己的超脱心境,以“河山国士心”赞扬冯大的爱国热忱和壮志豪情,对仗工整,富有深意。尾联以楼头吹动的笳声和相聚的地点“石城阴”作结,营造出一种苍凉的氛围,同时也暗示了时代的动荡和人们的无奈。整首诗语言简洁,意境深远,充分体现了诗人对人生的思考和对国家命运的关注。

释今无

今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。 ► 1311篇诗文