顿修省觐苕上痛堪家难事后返栖贤久未入岭诗以速之

伤心看已过,几作覆巢馀。 大难频忧汝,生还但寄书。 山深风木苦,师远道颜疏。 应早趋瓢笠,繁心一解予。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 省觐(xǐng jìn):探望父母或其他尊亲。
  • 苕上:地名,在今浙江湖州一带。
  • 覆巢:指倾毁鸟巢,比喻家破人亡。
  • 瓢笠:和尚云游时携带的瓢勺和斗笠。

翻译

心中悲痛地看着已经过去的事情,几次如同家破人亡后的残存。 大难频繁,我一直为你担忧,你能活着回来也只是寄来书信。 山深林密,风摇树木,让人痛苦,师父在远方,面容也逐渐模糊。 你应该早日带着瓢勺和斗笠归来,好解开我繁多的心事。

赏析

这首诗表达了诗人对经历家难的人的深切关怀和担忧。首联描述了家难带来的惨痛后果,颔联体现了诗人对对方在大难中的牵挂以及收到对方书信后的复杂心情。颈联通过描写深山的景象和师父的遥远,进一步烘托出一种忧愁的氛围。尾联则表达了诗人希望对方早日归来,以缓解自己内心的焦虑。整首诗情感真挚,语言朴实,将诗人的情感表达得淋漓尽致。

释今无

今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。 ► 1311篇诗文