(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倾盖:指路上偶遇,停车交谈,两车车盖倾斜靠近,形容一见如故或偶然的接触(“倾”读音:qīng,“盖”读音:gài)。
- 国士:国中才能最优秀的人物。
- 魁:为首的,居第一位的(“魁”读音:kuí)。
- 千佛籍:此处指科举中式的名录。
- 翔鸾:飞翔的鸾鸟,常用来比喻高贵的人(“鸾”读音:luán)。
- 九霄仪:指朝廷的礼仪。
- 俎豆:古代祭祀、宴飨时盛食物用的两种礼器,亦泛指各种礼器(“俎”读音:zǔ,“豆”读音:dòu)。
翻译
当年我曾写过送你远行的诗,那次相遇真是一见如故,我深知你是国中杰出的人才。芳香的桂树早早地在科举中式的名录上居首,如今你这高贵的人要去承接朝廷的礼仪。那园林之门紧挨着金陵城的集市,祭祀的礼器和山一起留在了玉殿的祠庙中。可以想象你在白天出游会有许多快乐之事,你的高洁品格谁不羡慕呢,就像那美丽的琼枝。
赏析
这首诗是严嵩为送许仲贻去南京奉常而作。诗的首联回忆了过去与许仲贻的相遇,表达了对他的赏识。颔联称赞许仲贻科举高中,如今将去朝廷任职,体现了对他前途的美好祝愿。颈联描述了目的地南京的景色和文化氛围,以及那里的祭祀传统。尾联则想象许仲贻在南京的快乐生活,并赞美他的高洁品格。整首诗语言优美,意境高雅,通过对许仲贻的赞美和对南京的描绘,表达了作者对友人的祝福和对美好事物的向往。