河上歌

· 严嵩
灵河西上远黏天,凤舸龙樯入紫烟。 周王图马浮川地,汉主风歌入沛年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灵河:具有灵气的河流。
  • 黏(nián):连接、贴近。
  • 凤舸(gě):雕绘华美的大船。
  • 龙樯(qiáng):船上的桅杆,借指船只。

翻译

灵动的河向西流去,远远地似乎与天边粘连,华美的大船和高大的船只驶入了紫色的烟雾之中。当年周穆王在此地图绘骏马,汉高祖刘邦在此处高唱风歌,仿佛彰显着他们的光辉岁月。

赏析

这首诗描绘了灵河上的壮丽景象以及与此地相关的历史典故,营造出一种雄浑而富有历史底蕴的氛围。诗的前两句通过对灵河及船只的描写,展现出一幅宏大而神秘的画面,“远黏天”和“入紫烟”给人以悠远、缥缈的感觉。后两句则引用了周穆王和汉高祖的典故,增加了诗歌的历史厚重感,使读者在欣赏自然风光的同时,也能感受到此地蕴含的丰富文化内涵。整首诗意境开阔,语言优美,将自然景观与历史文化巧妙地融合在一起。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文