所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 直庐(zhí lú):旧时侍臣值宿之处。
- 象斗:据诗意推测,可能指一种类似大象争斗的声响或情景(此处并无确切解释,以诗中情境理解)。
翻译
我独自在值宿的房间里,突然听到好像有大象在争斗的声音,紧接着这声音来到室内,绕着床边鸣叫。我这一生经历过的危险数不胜数,所以当事情发生时,即使看起来很惊人,我也不会感到惊慌。
赏析
这首诗描绘了一个特殊的场景,作者在直庐值宿时遇到了异常的声响,然而作者以一种淡定从容的态度面对。诗中通过“独宿”“象斗”“入室绕床鸣”等词语营造出一种紧张的氛围,但最后一句“事合惊时亦不惊”则展现了作者历经沧桑后的沉着与冷静。整首诗在简洁的文字中,传达出作者对人生经历的一种感悟,也体现了他面对困境时的心态。
严嵩
明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。
► 1109篇诗文