(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 帷幄(wéi wò):指室内悬挂的帐幕,常指代天子决策之处或将帅的幕府、军帐。
- 谋谟(móu mó):谋划,制定谋略。
- 眷(juàn):关怀,宠爱。
- 鸣玉:古人在腰间佩带玉饰,行走时使之相击发声,称为鸣玉。
- 缨簪(yīng zān):缨,帽带;簪,古代用来绾住头发的一种首饰。这里用来泛指达官贵人的服饰。
- 著(zhuó)来:穿来。
- 锦绣:花纹色彩精美鲜艳的丝织品。
- 宫裁蟒(mǎng):宫中裁制的有蟒纹的服饰(蟒袍,古代官员的礼服)。
- 骈蕃(pián fān):繁多。
翻译
在天子的决策之地,(您的)谋略深受皇帝的眷顾,在宫殿之上,(您)身佩玉饰,头戴缨簪,尽显高贵。 穿着那锦绣制成、带有宫裁蟒纹的服饰,捧着丰富繁多的皇帝赏赐的黄金。 每当听到紧急召唤,总在人们忙碌的夜晚,而留下欢乐时光,恰好就在今日得闲之时。 已经陪同(您)参加了蒙受皇恩的盛宴,更加珍惜这如莺啼花开般美好的时光,尽情沉醉吟唱。
赏析
这首诗是严嵩为再次参加桂翁乡会时所作,诗中描绘了会中的场景以及自己的感受。首联写桂翁深受皇帝眷顾,地位尊贵。颔联描述其衣着华丽,且获皇帝丰厚赏赐,展现出其荣耀。颈联提及紧急召唤虽常在忙碌夜晚,但今日得闲能留欢。尾联表达已参加恩宴,更珍惜此刻美好时光,尽情沉醉吟诗的愉悦心情。整首诗用词华丽,通过对场景和情感的描写,烘托出一种庄重而又欢快的氛围。