(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祷雨:(dǎo yǔ)向神灵祈求降雨。
- 神乐观:明代掌祭祀乐舞的官署。
- 严城:戒备森严的城池。
- 秘苑:禁苑,指帝王的园林。
- 精明:明亮,清晰。
- 石坛:用石头砌成的高台,用于祭祀等活动。
- 延伫(yán zhù):长时间地站立,引颈企望。
- 蕴隆(yùn lóng):暑气郁结而隆盛。
- 祝史:古代掌管祭祀记事之官。
- 格:感动,达到。
- 皇穹:天,天帝。
翻译
灯火照亮了戒备森严的城池,楼台与禁苑相互连通。 石坛上的月光格外明亮,柏林间的风声凄凉悲切。 极力远望仍旧长久地站立盼望,心中的忧愁深沉,暑气仍然郁结隆盛。 我诚心诚意地向主管祭祀的祝史献上香,不知怎样才能感动天帝降下雨水。
赏析
这首诗描绘了作者在神乐观祷雨时的情景和心境。诗的首联通过描写灯火照亮城池以及楼台与秘苑相通,营造出一种神秘的氛围。颔联以石坛明月和柏林风声,进一步烘托出环境的清冷和寂静,也暗示了作者内心的忧虑。颈联中,作者极力远望,长时间地盼望降雨,同时表达了心中深深的忧愁和暑气的困扰。尾联则体现了作者对降雨的殷切期望,希望通过祝史的祈祷能感动天帝,降下甘霖。整首诗意境深沉,情感真挚,通过对环境和心境的细腻描绘,表达了作者对雨水的渴望和对民生的关切。