喜雨和汪宗伯

· 严嵩
怅望星河作夜晴,晓闻零雨度高城。 乍迷云岫氛氲合,乱入槐轩淅沥鸣。 正有清凉破炎毒,可无新句答高情。 郊原明日堪携酒,自喜吾兼吏隐名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 怅望:惆怅地想望。
  • 星河:银河。
  • 夜晴:夜晚晴朗。
  • 零雨:零星飘落的雨。
  • :经过。
  • 高城:高大的城墙。
  • 云岫(xiù):指云雾缭绕的峰峦。
  • 氛氲(yūn):盛多的样子,这里形容云雾浓密。
  • 槐轩:槐树旁的屋舍。
  • 淅沥(xī lì):象声词,形容雨声。
  • 炎毒:酷热。

翻译

夜晚我惆怅地望着晴朗的银河,早晨听到零星的雨点洒过高大的城池。 起初那雨像云雾浓密地聚拢在一起,让人迷茫,而后纷乱地进入槐树旁的屋舍,发出淅淅沥沥的声响。 正好有这清凉的雨破除酷热,我怎能没有新的诗句来回应您的深情厚意呢? 郊外原野明日可以带着美酒去游玩,我为自己兼具官吏和隐士的名声而感到欣喜。

赏析

这首诗描绘了雨景以及作者在雨中的感受。首联通过“怅望星河作夜晴”营造出一种宁静的氛围,随后“晓闻零雨度高城”则引出了雨的到来。颔联“乍迷云岫氛氲合,乱入槐轩淅沥鸣”生动地描写了雨的形态和声音,给人以丰富的感官体验。颈联表达了雨带来的清凉能够消除酷热,同时也暗示了作者想要以诗回应友人的情谊。尾联则展现了作者对明日郊游的期待以及对自己身份的一种满足感。整首诗语言优美,意境清新,通过对雨的描写,传达出作者的情感和思考。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文