憩滕南邮亭

家山疑在望中青,征马萧萧此暂停。 屈指过江南北路,还过百二短长亭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (qì):休息。
  • 滕南:地名,具体位置不详。
  • 邮亭:古代供传递公文的人或来往官员途中歇宿、换马的馆舍。
  • 征马:指远行的马。
  • 萧萧:形容马嘶声。
  • 屈指:计算时间或数量。
  • 百二:一百二十,此处可能指数量,也可能指某个特定的数量级。
  • 短长亭:古代设在路旁的亭舍,常用作饯别处。

翻译

家山似乎就在眼前青翠可见,远行的马儿在此暂停,发出萧萧的嘶鸣。 计算着已经走过了江南江北的路程,还将经过一百二十个短长亭。

赏析

这首作品描绘了旅途中的景象和心情。诗中,“家山疑在望中青”一句,既表达了对家乡的思念,又通过“疑”字暗示了距离的遥远和不确定。后两句则通过具体的数字“百二短长亭”,展现了旅途的漫长和艰辛,同时也透露出一种无奈和疲惫的情绪。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对旅途的感慨和对家乡的眷恋。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文