发河间出南门拜外祖林处士墓遂至舅家饮别
骑出瀛东门,朔气侵衣裳。
岿然外家冢,枕此官道傍。
下马一顿首,草木寒无光。
去茔数举武,升我舅氏堂。
舅年六十馀,鬓发惊苍浪。
老妗悲且喜,叩我家事详。
贱子再拜言,有亲天一方。
晏岁东南征,岐路多风霜。
忆昔四小甥,玉立森成行。
岂期中道间,少者多沦亡。
人生若电火,展转摧中肠。
矧兹远行役,聚散安可常。
但愿母家好,庆远流弥长。
尽此酒一尊,别泪纷瀼瀼。
去住两凝睇,古木留残阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瀛(yíng):指河间,地名。
- 朔气:北方的寒气。
- 岿然:形容高大独立的样子。
- 外家冢:外祖父的坟墓。
- 官道:官方修建的道路。
- 顿首:叩头,古代的一种礼节。
- 茔(yíng):墓地。
- 举武:几步的距离。
- 舅氏:舅舅。
- 苍浪:斑白。
- 老妗:舅母。
- 贱子:谦称自己。
- 晏岁:晚秋或初冬。
- 东南征:指向东南方向旅行或征途。
- 岐路:岔路,比喻人生的选择或困难。
- 电火:比喻生命的短暂和迅速。
- 矧(shěn):何况。
- 行役:旅行,特别是指出征或公务旅行。
- 庆远流:家族的福泽和影响。
- 瀼瀼(ráng ráng):形容泪流满面。
- 凝睇:凝视。
翻译
我骑马出了河间的东门,北方的寒气侵袭着我的衣裳。外祖父的坟墓巍峨地矗立在官道旁,我下马叩头,草木似乎都因寒冷而失去了光彩。离墓地几步之遥,我走进了舅舅的家。舅舅已经六十多岁,头发斑白,舅母既悲又喜,详细询问我的家事。我谦卑地再次拜谢,告诉他们我的父母远在天边。晚秋时节,我向东南方向旅行,路途多风霜。回忆起从前我们四个表兄弟,玉树临风,排成一行。没想到中途,年幼的表兄弟多已去世。人生如电光火石,转瞬即逝,令人心痛。何况我这次远行,聚散无常。只愿母家安好,家族的福泽和影响能够长久流传。我尽饮这一杯酒,别离的泪水纷纷落下。离去与留下的我们都凝视着,古木上留着残阳。
赏析
这首作品描绘了诗人程敏政出访河间,拜祭外祖父墓并访问舅家的情景。诗中通过对外祖父墓地的描述、与舅舅舅母的对话以及对过往家族成员的回忆,表达了诗人对家族的深情和对人生无常的感慨。诗人的语言简洁而富有感情,通过对自然景象的描绘和对人生境遇的反思,传达了一种深沉的家族情感和对生命短暂的哀思。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对家族和人生的深刻理解。