寿章公觐虞部

夏木阴森四月初,余东风景近何如。 斯人只合青山老,慢世萧然白石居。 未艾巳能辞组绶,及耆争看指干旟。 行藏吾辈还相让,采药浇花共著书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阴森:形容树木茂密,遮天蔽日。
  • 斯人:这个人,指章公觐虞部。
  • 慢世:超然世俗之外。
  • 萧然:形容清静冷落。
  • 白石居:指简朴的居所。
  • 未艾:未尽,未停止。
  • 组绶:古代官员的腰带,这里指官职。
  • 及耆:到了老年。
  • 干旟:古代的一种旗帜,这里指官职的象征。
  • 行藏:指出仕和隐退。
  • 采药浇花:指隐居生活中的活动。

翻译

夏天的树木茂密,遮天蔽日,四月初的景象,东边的风景最近如何呢? 这个人只适合在青山中老去,超然世俗之外,居住在简朴的白石居所。 官职未尽就已经辞去,到了老年,人们争相看他指向官职的象征。 出仕和隐退,我们这一辈人还是相互谦让,一起采药浇花,共同著书。

赏析

这首作品描绘了夏日山林的宁静景象,通过“夏木阴森”和“青山老”等意象,表达了诗人对隐居生活的向往。诗中“斯人只合青山老”一句,深刻地表达了诗人对超脱世俗、回归自然的渴望。后两句则通过对比官职与隐居生活,展现了诗人对简朴生活的珍视和对官场生涯的淡泊。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然与人生的深刻感悟。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文