薰风自南来

北窗唫啸日,凉吹不须期。 荷气初闻处,帘钩欲动时。 幽从林杪度,清向瑟中披。 见说天门近,随风咏亦宜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 薰风:和暖的风,指初夏时的东南风。
  • 唫啸:吟咏歌唱。
  • 荷气:荷叶的香气。
  • 林杪:树梢。
  • :古代的一种弦乐器,形似琴。
  • 天门:神话传说中天宫的门。

翻译

和暖的南风从南方吹来, 我在北窗下吟咏歌唱,日光温暖,凉风不需期待自然到来。 初闻荷叶的香气,帘钩似乎也在微风中轻轻摇动。 这幽静的气息从树梢间飘过,清新之感如同在弹奏的瑟音中披散开来。 听说天门近在咫尺,随风吟咏也是适宜的。

赏析

这首作品描绘了初夏时节的宁静与惬意。通过“薰风自南来”和“荷气初闻处”等细腻描写,传达出自然环境的和谐与美好。诗中“幽从林杪度,清向瑟中披”一句,巧妙地将自然的清新与音乐的美妙相结合,展现了诗人内心的宁静与超脱。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然的热爱和对生活的享受。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文