梦故人高季迪二首

· 杨基
惊人新句叹无前,故态疏狂似少年。 便写锦囊三百首,为君披咏步凉天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高季迪:人名,即高启,明代诗人。
  • 锦囊:古代用来装诗稿的小袋子,这里指诗稿。
  • 披咏:披阅吟咏,即阅读和欣赏诗歌。
  • 凉天:凉爽的天气。

翻译

你的新诗惊人,我赞叹不已,仿佛无人能及, 你那疏狂的故态,依旧像个少年。 即便写满了三百首诗稿, 我也会为你一一阅读,漫步在这凉爽的天气中。

赏析

这首诗表达了诗人对故人高季迪诗歌才华的赞赏和对其个性的怀念。诗中“惊人新句”直接赞美了高季迪的诗作,而“故态疏狂似少年”则描绘了其不羁的性格。末句“为君披咏步凉天”展现了诗人愿意在凉爽的天气中,细细品读高季迪的诗作,体现了深厚的友情和对诗歌的热爱。

杨基

杨基

元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文