(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朔雪:北方的雪。
- 玄冬:深冬,冬季的末尾。
- 冻不开:指冰雪冻结得很硬,不易融化。
- 仆夫:仆人,这里指随行的仆役。
- 疲病:疲惫且生病。
- 马虺隤(huī tuí):马因疲劳而显得衰弱。
- 鬓毛:鬓角的头发。
- 风尘:旅途中的尘土,比喻旅途的艰辛。
- 滇云:指云南,因云南有“滇”之称,且多山云雾缭绕。
- 十四回:十四次。
翻译
北方的雪在深冬时节冻结得坚硬,不易融化,仆人和马匹都因疲惫和疾病而显得衰弱。我的鬓角头发在旅途的风尘中尽数变白,我已经往返云南十四次了。
赏析
这首诗描绘了旅途的艰辛和岁月的流逝。通过“朔雪玄冬冻不开”和“仆夫疲病马虺隤”的描写,诗人展现了严酷的自然环境和旅途中的困苦。而“鬓毛尽向风尘白”则抒发了诗人对时光流逝的感慨。最后一句“往复滇云十四回”不仅强调了旅途的频繁和漫长,也隐含了诗人对云南的深情和对旅途的无奈。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对旅途生活的深刻体验和对时光易逝的哀愁。