(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 和(hè):依照别人诗词的题材或体裁作诗词。
- 澹归:人名。
- 长吟:大声吟唱。
- 曲岸:曲折的河岸。
- 归舟:返航的船。
- 片叶:一片树叶。
- 自浮:自然漂浮。
- 新痕:新的痕迹。
- 依:靠着,挨着。
- 独鹤:单独的鹤。
- 鸣鸠:斑鸠。
- 心田:内心。
- 鬓雪:两鬓的白发。
翻译
在曲折的河岸边长声吟唱,送别那离去的船只,一片树叶投入江中,影子自然地漂浮着。 水位下降后,新的痕迹旁靠着一只孤独的鹤,夕阳西下,枯萎的树木上有斑鸠飞过。 内心的道路寻找起来困难重重难以看见,两鬓的白发悄然无声地独自暗暗生长。 即使是云托着石狮子,也会让人错误地嘲笑它勉强抬头的样子。
赏析
这首诗以景抒情,情景交融。首联通过“长吟曲岸送归舟,片叶投江影自浮”的描写,营造出一种悠远、寂寥的氛围。颔联“水落新痕依独鹤,日斜枯木过鸣鸠”,进一步描绘出孤独、萧瑟的景象,以景映衬出诗人内心的某种情感。颈联“心田有路寻难见,鬓雪无声独暗流”,则从外在的景色转向内心的思考,表达了诗人对人生道路的迷茫和对时光流逝的感慨。尾联“纵使云擎石狮子,错令人笑强抬头”,用一个奇特的想象,似乎在暗示人们在某些情况下的无奈和勉强。整首诗语言简练,意境深沉,通过自然景象的描绘,反映出诗人复杂的内心世界。