(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苍苍:深青色,形容山上的松树颜色深沉。
- 濯濯:光秃秃的样子,形容庭前的柳树无叶。
- 亭亭:高耸直立的样子。
- 矫矫:强健有力的样子。
- 含风:指柳树在风中摇曳。
- 佳人:美丽的女子。
- 皎如玉:形容女子皮肤洁白如玉。
- 旷世:形容时间久远,世间罕见。
- 难为偶:难以找到匹配的对象。
- 长歌:长声歌唱。
- 继以叹:接着是叹息。
- 去鸟:飞走的鸟。
- 回首:回头看。
- 瑶草华:美丽的花草,比喻美好的事物。
- 蠹馀杻:被虫蛀剩下的木头,比喻残破不堪。
- 弃置:丢弃,不再使用。
- 勿复道:不要再提。
- 华容:美丽的容颜。
- 不如丑:不如丑陋,意指即使美丽也无人欣赏,不如丑陋来得真实。
翻译
山上的松树颜色深沉,庭前的柳树光秃秃的。它们高耸直立,仿佛拂云而起,强健有力地在风中摇曳。有一位美丽的女子,她的皮肤洁白如玉,这样的美人在世间极为罕见,难以找到匹配的对象。她长声歌唱,接着是深深的叹息,连飞走的鸟儿都回头看她。曾经她是美丽的花草,现在却像被虫蛀剩下的木头,残破不堪。丢弃这些不再提,即使美丽也无人欣赏,不如丑陋来得真实。
赏析
这首诗通过对比山上的松树和庭前的柳树,以及佳人的今昔变化,表达了时光易逝、美好难留的哀愁。诗中“苍苍”与“濯濯”、“亭亭”与“矫矫”等词语的运用,生动地描绘了自然景物的特点。后半部分通过对佳人命运的描写,抒发了对美好事物消逝的无奈与惋惜。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对世事无常的深刻感悟。