冬至

· 刘基
冬至微阳斡化机,闭关独坐正相宜。 白杨风扫经霜叶,翠柏冰凝泣露枝。 日转天南林影觉,春生地底水泉知。 物华过眼成今古,愁绝看云有所思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (wò):运转,转动。
  • 化机:自然的变化和生机。
  • 闭关:闭门不出,指隐居或修行。
  • 泣露:露水凝结,仿佛是树木在哭泣。
  • 日转天南:太阳向南移动,指冬至后太阳逐渐北归。
  • 林影觉:树林的影子感觉变长了。
  • 春生地底:春天在地底下悄悄萌发。
  • 物华:自然景物的美丽。
  • 过眼:转眼间。
  • 愁绝:极度忧愁。

翻译

冬至时节,微弱的阳气开始转动自然的生机,此时闭门独坐正是最适宜的。 白杨树在风中扫过经霜的叶子,翠柏树上冰凝的露珠仿佛在哭泣。 太阳向南移动,树林的影子感觉变长了,春天在地底下悄悄萌发,水泉也感受到了春天的气息。 自然景物的美丽转眼间成为过去,我极度忧愁,看着云彩陷入了深深的思索。

赏析

这首作品描绘了冬至时节的自然景象,通过“微阳斡化机”、“白杨风扫”、“翠柏冰凝”等意象,传达出冬日里微弱但坚定的生机。诗中“闭关独坐”体现了诗人内心的宁静与自省,而“日转天南”、“春生地底”则预示着季节的更替和生命的循环。结尾的“愁绝看云有所思”则表达了诗人对时光流逝和自然变迁的深沉感慨。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文