重阳后五夜镜园小集听泉泛觞戏作问月歌
翻疑东海月,却向小池生。掩映双珠动,澄鲜两镜明。
素娥对镜垂珠珥,吾园水镜还如此。广寒深殿乏泉声,转觉吾园更无比。
园中有畦兼有泉,听泉漱石集群贤。试问开尊时共醉,何如抱兔只孤眠。
低头拍弄池心月,举头笑向嫦娥说。窃药那能脱死生,伤离肯复嗟圆缺。
碧海青天夜夜心,恐君绿鬓今成雪。君歌霓羽踏云游,照遍华夷内外州。
闻道冰轮三万里,缘何落在小池头。池头贮石沉沉静,依稀月里山河影。
漱石已惊通海眼,步蟾愿指升天径。两镜双珠对不移,金波拍弄转离披。
由来水月皆空相,只有西方悟者知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 重阳:中国传统节日,农历九月初九日。
- 翻疑:翻转怀疑,形容惊讶。
- 双珠:指月亮在水中的倒影,形如两颗明珠。
- 澄鲜:清澈明亮。
- 素娥:古代神话中的月宫仙女,常指嫦娥。
- 广寒:月宫的别称。
- 畦:田地中划分的小区。
- 漱石:用石头漱口,这里指泉水冲击石头的声音。
- 步蟾:指登上月宫。蟾,指月宫,因传说月中有蟾蜍。
- 金波:指月光在水面上的波光。
- 离披:分散,散乱。
- 水月:水中月影,比喻虚幻不实的事物。
- 西方:指佛教中的西方极乐世界。
翻译
重阳节后的第五个夜晚,在镜园小聚,听着泉水声,玩着泛觞游戏,戏作问月歌。
我惊讶地以为东海的月亮,竟然在小池中升起。月亮在水中的倒影,像是两颗明珠在水中摇曳,清澈明亮如两面镜子。
素娥对着镜子垂下珠珥,我的园中水镜也是如此。月宫深邃缺乏泉声,反而觉得我的园子更加无比。
园中有田地也有泉水,听着泉水声,漱着石头,聚集了许多贤人。试问开怀畅饮时共醉,何如抱着兔子孤独地睡眠。
低头拍打着池心的月亮,抬头笑着向嫦娥说话。偷药怎能逃脱生死,悲伤分离又何必叹息圆缺。
碧海青天夜夜心,恐怕你的绿鬓如今已成雪。你歌唱着霓裳羽衣,踏云游走,照遍了华夷内外的州。
听说冰轮三万里,为何落在了小池头。池头贮藏着石头,沉沉静谧,依稀可见月里的山河影。
漱石声已惊动了海眼,步蟾愿指着升天的路径。两面镜子,两颗明珠,对峙不移,金波拍打着,转而离披。
自古以来,水中月影都是空相,只有西方极乐世界的悟者才知道。
赏析
这首作品描绘了重阳后五夜在镜园小聚的情景,通过月、水、泉、石等自然元素,构建了一个幽静而神秘的意境。诗中,“翻疑东海月,却向小池生”一句,巧妙地将东海与小池相对比,展现了月亮的神奇与美丽。后文通过对月宫的想象和对自然景观的描绘,表达了对生命、自然和宇宙的深刻思考。整首诗语言优美,意境深远,充满了哲理和诗意。