秦女休行

· 刘基
秦家女儿美且都,齿如编贝唇如朱。有生不幸遭乱世,弱肉强食官无诛。 兄朝出门暮不返,家人怅望空倚闾。女休闻之肝胆裂,奋臂不惜千金躯。 援矛一掷白日撼,仇血上溅天模糊。市人惊噪尘土沸,逻卒奔走驰金吾。 有心杀人宁惜死,顾谓女吏何其愚。嫚法长奸谁所致,舍生得义吾何逋。 精诚通天天为恻,赦书一夕来宸极。路旁观者咸叹嗟,女休出门无喜色。 君不见景升本初之子空是男,亡家破国令人惭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 编贝:排列整齐的贝壳,比喻牙齿整齐洁白。
  • 弱肉强食:形容社会或生物界中强者欺凌弱者的现象。
  • 怅望:因失望、忧虑而望着,心情不愉快。
  • 倚闾:靠在门边,形容焦急等待的样子。
  • 肝胆裂:形容极度悲痛或愤怒。
  • 奋臂:振臂,形容奋发或愤怒的样子。
  • 千金躯:指珍贵的身体,比喻生命宝贵。
  • 白日撼:形容动作迅速有力,如同撼动白日。
  • 逻卒:巡逻的士兵。
  • 金吾:古代官名,负责京城的治安。
  • 嫚法:轻视法律。
  • 长奸:助长奸恶。
  • 舍生得义:牺牲生命以实现正义。
  • :逃避。
  • 宸极:帝王的居所,这里指皇帝。
  • 景升本初:指三国时期的刘表和袁绍,他们的儿子无能导致家国衰败。

翻译

秦家的女儿既美丽又优雅,牙齿整齐如编排的贝壳,嘴唇红润如朱砂。不幸生于乱世,弱者被强者欺凌,官府无人主持正义。 她的兄长早晨出门,晚上未归,家人焦急地靠在门边等待。女休听到消息后心如刀割,愤怒地振臂不顾自己宝贵的生命。 她挥矛一击,动作迅猛如撼动白日,仇人的血溅上天空,景象模糊。市中人惊慌失措,尘土飞扬,巡逻的士兵急忙报告给金吾官。 她宁愿杀人也不惜一死,回头对女吏说:“你们多么愚蠢,轻视法律只会助长奸恶。我宁愿牺牲生命也要实现正义,我有什么可逃避的?” 她的精诚感动了上天,上天也为之动容,一夜之间皇帝的赦书就送到了。路旁的人们都感叹不已,女休出门时却没有喜色。 你没看见吗?刘表和袁绍的儿子们,虽然都是男子,却导致家国衰败,令人感到羞愧。

赏析

这首作品描绘了秦家女儿在乱世中的英勇与牺牲,通过她的行动展现了弱者对不公的反抗和对正义的追求。诗中,“奋臂不惜千金躯”和“舍生得义吾何逋”等句,深刻表达了女休的坚定与勇敢。同时,通过对比“景升本初之子”的无能,进一步突出了女休的英雄形象。整首诗语言凝练,意境深远,是对女性英雄主义的赞美。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文