(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倭夷:指日本侵略者。
- 潮州:地名,位于今广东省东部。
- 玄纬:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
- 边烽:边疆的战火。
- 蜃:传说中的海中怪兽,能吐气成楼台。
- 鲸:巨大的海洋生物。
- 夷兵:指日本侵略军。
- 七奔:频繁的奔走,形容战事频繁。
- 兽豕:比喻野蛮的侵略者。
- 乾坤:天地,指整个世界。
翻译
没想到边疆的战火竟然真的烧到了海边, 楼台仿佛是蜃景一般令人怀疑,战舰则害怕被巨鲸吞噬。 士兵们的士气高昂,已经三次战斗,而侵略者则频繁奔走,疲惫不堪。 我们应当如何防范那些野蛮的侵略者,不让他们遍布整个世界。
赏析
这首作品描绘了明朝时期日本侵略者逼近潮州的紧张局势,以及海上征兵的急迫情况。诗中通过“边烽”、“蜃”、“鲸”等意象,生动地表现了战争的残酷和海上的危险。后两句则表达了诗人对国家安全的担忧和对侵略者的强烈反感,体现了诗人的爱国情怀。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对时局的深刻关注和对国家的忠诚。
欧大任的其他作品
- 《 虎臣伯玄见过待仲贞不至二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 同唐允治南归度鄱阳湖作 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 吴公择斋中同道行允兆成叔分赋得陶渊明 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 二子 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 题关元诚所藏赵观四景画 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 留云亭 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 佘侍御彦纶宅饮别 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 中秋同黎惟敬王敬美梅客生沈箕仲屠长卿周元孚唐惟良沈叔成集陶懋中宅对月 》 —— [ 明 ] 欧大任