(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照别人诗作的原韵去作诗。
- 十六夜月:指农历十六日的月亮。
- 中天:天空的中央。
- 媚:使动用法,使...显得妩媚。
- 老蟾:指月亮,古代传说月中有蟾蜍,故称。
- 承露仙人:指神话中承接露水的仙人。
- 别风楼观:指楼阁,因风别有情致,故称。
- 玉阶:用玉石砌成的台阶,常指宫殿或庙宇的台阶。
- 桂影:指月影,因传说月中有桂树。
- 骎骎:形容迅速。
- 金井:指宫廷中的井,常以金装饰。
- 苔花:苔藓植物的花。
- 夜柝:夜间巡逻时敲打的木梆子。
- 牢愁:忧愁,忧郁。
- 清兴:清雅的兴致。
翻译
天空中的月亮刚刚圆满又转为缺损,却依旧用寒光妩媚地照耀着古老的蟾蜍。 神话中的仙人承接露水,手中的珍珠仿佛落下,楼阁因风而别有情致,檐上仿佛积满了雪。 玉石台阶上映着迅速变薄的月影,金井边的苔藓花渐渐增多。 久坐城头,听到夜间的巡逻声,忧郁的心情与清雅的兴致苦苦相兼。
赏析
这首作品描绘了十六夜月的景象,通过月亮的圆缺变化,表达了时间的流逝和人生的无常。诗中运用了丰富的意象,如“老蟾”、“承露仙人”、“别风楼观”等,营造出一种超脱尘世的氛围。后两句则通过“夜柝”声和“牢愁清兴”的对比,展现了诗人内心的复杂情感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和人生的深刻感悟。