(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 葵藿:向日葵,因其花随太阳转动,比喻忠诚。
- 大明:指太阳,也比喻皇帝。
- 参商:参星和商星,比喻不和睦或不相遇。
- 琐琐:形容事情繁琐。
- 寻兵:寻找战争的借口。
- 蛾眉:女子细长的眉毛,借指美女。
- 三千宠:极言宠爱之多。
- 鱼翼:鱼的鳍,比喻微小的帮助。
- 九万程:极言路途遥远。
- 贝锦:织有贝形花纹的锦缎,比喻巧言。
- 笙簧:乐器,比喻音乐。
- 鸱鸟:猫头鹰,古代认为是凶兆。
- 瑞:吉祥的征兆。
- 明珠:珍贵的宝石。
- 瑑玉:雕刻的玉器。
- 泰山:比喻重物或重要的事物。
- 两阶干羽:古代舞者手持的道具,比喻舞蹈。
- 来格:来到。
- 分北:分别,分离。
- 圣主:贤明的君主。
翻译
向日葵忠诚地朝向明亮的太阳,而参星与商星却琐碎地寻找战争的借口。 美女想要独占三千宠爱,但微小的帮助难以通达遥远的旅程。 巧言如贝锦,音乐如笙簧,猫头鹰却被视为吉祥,珍贵的明珠和精美的玉器在泰山面前显得轻如鸿毛。 舞蹈者手持干羽来到,分别时仍需贤明君主的关怀。
赏析
这首诗通过丰富的意象和比喻,表达了诗人对时局的感慨和对君主的期望。诗中“葵藿倾心向大明”展现了忠诚与光明,而“参商琐琐只寻兵”则暗指时局的不和与战乱。后文通过美女、珍宝等比喻,进一步抒发了对权势和宠爱的讽刺,以及对真正价值的思考。最后,诗人希望贤明的君主能够关注和解决国家的分离与纷争,体现了深切的忧国忧民之情。