夜坐二首

· 刘基
露泣寒螀唁断魂,风惊檐铎语黄昏。 羁愁悄悄成危坐,看尽空墙上月痕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 露泣:露水滴落,仿佛在哭泣。
  • 寒螀:寒蝉。螀(jiāng):古书上说的一种蝉。
  • :慰问死者家属。这里指寒蝉的鸣叫声,仿佛在哀悼。
  • 檐铎:挂在屋檐下的风铃。铎(duó):古代乐器,形似大铃。
  • 黄昏:日落以后星出以前的时候。
  • 羁愁:旅途中的忧愁。羁(jī):停留。
  • 危坐:端坐。
  • 月痕:月亮的痕迹。

翻译

露水滴落,仿佛在哭泣,寒蝉的鸣叫声,似乎在哀悼断魂。 风惊动了屋檐下的风铃,在黄昏时分发出声响。 旅途中的忧愁悄悄地积累,我端坐着,凝视着空墙上的月亮痕迹。

赏析

这首诗描绘了一个寂静而忧郁的夜晚。通过“露泣”和“寒螀唁断魂”的意象,诗人传达了一种深沉的哀愁和对逝去事物的怀念。风铃的声音在黄昏时分响起,增添了孤独和凄凉的氛围。最后,诗人以“羁愁悄悄成危坐,看尽空墙上月痕”作结,表达了他在这个寂静夜晚的孤独和对远方的思念。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文

刘基的其他作品