送苏子川奉使还京

剡水舟初返,邗江雨忽开。 暂为金马使,曾是步兵才。 驿下淮流出,尊前酒色来。 难将羁客赋,因尔奏蓬莱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 剡水(shàn shuǐ):指剡溪,在今浙江省嵊州市境内,是曹娥江上游的一段。
  • 邗江(hán jiāng):指今江苏省扬州市境内的邗沟,是古运河的一段。
  • 金马使:指奉命出使的官员。
  • 步兵才:指有文才的人,步兵指阮籍,三国时期魏国文学家,曾任步兵校尉。
  • 驿下:指在驿站停留。
  • 羁客:指旅居他乡的人。
  • 蓬莱:古代传说中的仙山,这里比喻朝廷。

翻译

剡溪的船刚刚返回,邗江的雨突然停了。 暂时作为出使的官员,曾经是有文才的人。 在驿站停留,淮河的水流去,酒杯前的酒色渐渐显现。 难以用旅居他乡的赋诗表达,因此向你奏报蓬莱。

赏析

这首作品描绘了诗人送别友人苏子川奉使还京的情景。诗中,“剡水舟初返,邗江雨忽开”通过自然景象的描绘,营造出一种旅途的艰辛与归途的喜悦交织的氛围。后句“暂为金马使,曾是步兵才”则巧妙地赞美了友人的才华与使命。结尾“难将羁客赋,因尔奏蓬莱”表达了诗人对友人的深厚情谊及对其未来仕途的美好祝愿。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文