西园牡丹宴集

国色广陵新,西园约屡申。 驱驰虚胜赏,风雨度芳晨。 玉佩频迎客,红妆尚待人。 莺声君试听,犹似曲江春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 国色:指非常美丽的女子或事物,这里指牡丹。
  • 广陵:古代地名,今江苏扬州。
  • 西园:指西边的花园,这里可能是指某个具体的花园。
  • 约屡申:多次邀请。
  • 驱驰:奔波,这里指赶路。
  • 虚胜赏:空有欣赏美景的心情,但因风雨未能尽兴。
  • 玉佩:古代贵族佩戴的玉制饰品,这里可能指宴会上的装饰或迎接客人的礼仪。
  • 红妆:指女子的盛装,这里可能指牡丹的艳丽。
  • 待人:等待人欣赏。
  • 莺声:黄莺的叫声,常用来形容春天的声音。
  • 曲江:地名,位于今陕西省西安市,古代著名的风景区,常用来指代春天的美景。

翻译

在广陵新开的国色牡丹,西园的邀请屡次重申。 奔波赶路,本想欣赏美景,却因风雨只能度过芳香的早晨。 玉佩频频迎接客人,红妆牡丹尚在等待人欣赏。 请君试着聆听那莺鸟的歌声,仿佛还像是曲江春天的声音。

赏析

这首作品描绘了作者在西园参加牡丹宴集时的情景。诗中,“国色广陵新”一句即点明了牡丹的艳丽与新奇,而“西园约屡申”则表达了作者对此次宴集的期待。尽管风雨影响了赏花的兴致,但“玉佩频迎客,红妆尚待人”仍展现了宴会的热闹与牡丹的娇艳。最后,通过“莺声君试听,犹似曲江春”的描写,作者巧妙地将眼前的春景与远方的曲江春色相联系,表达了对春天美景的无限向往和留恋。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文