(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 揽衣:整理衣裳。
- 竹西:扬州的代称。(注:“竹”读音为“zhú”)
- 滇海:滇池,这里指代云南。(注:“滇”读音为“diān”)
- 霜威:寒霜的肃杀之威,这里指严酷的环境。
- 和戎:古代指与少数民族或外国媾和修好。
- 略地:攻占土地。
翻译
寒冷的城池中白日仿佛飞速落下,走在路上,面对苍茫天地不由整理一下衣裳。 其名声从扬州传出,因那篇《雪赋》而闻名,如今他要去云南,以躲避严酷环境的侵袭。 与外族和好岂能完全依靠谋臣来达成,攻占土地也不要说汉朝的策略不对。 正可施展壮志宏图,尚且拥有黑发,只是难以忍受在弹琴饮酒时故人稀少的情景。
赏析
这首诗是诗人黎民表为送顾宪副益卿前往滇中而作。诗的首联通过描绘寒冷城池中白日飞速落下以及临路苍茫的景象,烘托出一种离别的氛围,也暗示了行程的匆忙。颔联提到顾宪副的名声从扬州传来,如今要前往云南,表现出对他的赞誉和对其行程的关注。颈联则从宏观的角度探讨了和戎与略地的策略问题,具有一定的思想深度。尾联表达了诗人对顾宪副能够施展壮志的期望,同时也流露出对故人分别后,相聚时少的感慨。整首诗意境开阔,情感真挚,既有对友人的祝福,也有对世事的思考,是一首富有内涵的送别之作。