九日同欧博士顾舍人南都礼上人过普恩寺访吕山人
不共凭高送雁群,禅房寂寞对炉熏。
高僧杖锡还沧海,倦客题诗寄白云。
古塔风烟当坐隐,长廊钟梵隔花闻。
浮生聚散寻常事,来岁壶觞可对君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凭高:登临高处。
- 禅房:僧徒居住的房屋。
- 杖锡:手持锡杖。锡杖,僧人所持的法器。“锡”读作“xī”。
- 倦客:客游他乡而对旅居生活感到厌倦的人。
- 坐隐:下围棋的别称,这里指清谈。
翻译
没有一起登高送别雁群,禅房里寂寞地对着炉中的熏香。 高僧手持锡杖返回沧海,疲倦的游客写下诗篇寄给白云。 古老的佛塔在风中烟雾中仿佛是静静清谈之处,长廊中的钟磬之声隔着花丛传来。 人生的聚散离合是平常之事,来年再一起饮酒时不知是否还能与你相对。
赏析
这首诗描绘了诗人在重阳节与友人一同拜访吕山人的情景,诗中通过对禅房、高僧、倦客、古塔、长廊等景象的描写,营造出一种清幽、宁静的氛围。诗中表达了对人生聚散无常的感慨,同时也透露出一种对未来的期待。首联通过“不共凭高送雁群,禅房寂寞对炉熏”,营造出一种孤独、寂静的氛围。颔联中“高僧杖锡还沧海,倦客题诗寄白云”,展现了高僧的离去和倦客的寄托,富有禅意。颈联“古塔风烟当坐隐,长廊钟梵隔花闻”,进一步描绘了寺庙的环境,给人以一种超脱尘世的感觉。尾联“浮生聚散寻常事,来岁壶觞可对君”,则体现了诗人对人生聚散的豁达态度,以及对未来相聚的期待。整首诗意境优美,语言简练,情感真挚,富有感染力。