(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 歙(shè):本意为缩鼻,也有地名歙县的意思,此处为地名。
- 竺乾(zhú qián):天竺的别称,古代印度的称呼。
- 嶂(zhàng):形容高险像屏障的山。
- 头陀行:佛教语,指行脚乞食的僧人所修的苦行。
翻译
结伴一同向西行去,灵山上的景色仿佛如天竺一般。锡杖飞扬在千重山峦的顶上,明灯出现在五座山峰的前面。这位辛苦的行脚乞食僧人,有着一生与佛国的缘分。若要谈论心印的所在,还需请教海南的禅法。
赏析
这首诗描绘了一位歙县的僧人前往五台山游历的情景。诗的首联“结伴西游去,灵山似竺乾”,点明了僧人的行程和目的地,以及五台山的神圣庄严。颔联“锡飞千嶂顶,灯现五峰前”,通过描写锡杖飞扬和明灯显现的情景,增添了一种神秘的氛围,也展现了五台山的壮丽景色。颈联“辛苦头陀行,平生佛国缘”,强调了僧人修行的艰辛以及他与佛国的深厚缘分。尾联“若论心印在,还问海南禅”,则表达了对于佛法心印的探讨,以及对不同地域禅法的思考。整首诗语言简洁,意境深远,既描绘了僧人的行程和修行,也反映了作者对佛教文化的尊重和对人生的思考。