(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 靡靡(mí mí):迟缓的样子。
- 遥遥:形容路途遥远。
- 飞轮:车轮。
- 漱:冲荡。
- 鸣飙(biāo):发出响声的暴风。
- 十旬:十天为一旬,十旬即百天。
- 九折:形容道路曲折难行。
- 三陟(zhì):三次登上。
- 崇朝:从天亮到早饭时,比喻时间短暂。
- 奔精:奔驰的精灵,指骑马之人如精灵般疾行。
- 抚危磴:手扶危险的石级。
- 毕景:太阳西斜。
- 驿长:驿站的长官。
翻译
路途遥远又迟缓,车轮转动冲荡着呼啸的暴风。 历经百天走过九处曲折之地,多次登高都是在一个短暂的早晨。 骑马之人如精灵疾行,手扶危险的石级,太阳西斜时跨越长长的枝条。 驿站长官等候的人始终未到,远处的灯火从林中的高地出现。 谁说做官游乐是快乐的,其实宦游让人心中忧愁烦闷。
赏析
这首诗描绘了宦游途中的艰辛与郁闷。诗的开头通过“靡靡复遥遥”“飞轮漱鸣飙”等词句,表现出路途的遥远和艰难,以及环境的恶劣。“十旬经九折,三陟陵崇朝”则强调了行程的曲折和匆忙。接下来,“奔精抚危磴,毕景跨长条”继续刻画旅途中的艰难情景。“驿长候人绝,远火出林皋”描绘了驿站的冷清和孤独。最后,诗人以“谁云宦游乐,宦游方郁陶”表达了对宦游生活的感慨,认为人们常说的宦游之乐是不存在的,真正的宦游是充满忧愁和烦闷的。整首诗通过对旅途景象和情感的描绘,传达出一种深沉的无奈和苦闷之情。