雨后经天坛沙河口占

平沙雨湿草茸茸,白玉高坛紫翠重。 马上行人看不厌,石廊流水绕疏松。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 平沙:指广阔的沙地。
  • (róng)茸:形容草柔软细密的样子。
  • 白玉高坛:白色玉石般的高大祭坛。
  • 紫翠重:形容周围的草木颜色浓郁,呈现出紫翠交叠的景象。

翻译

雨后的广阔沙地潮湿,绿草柔软细密。白色玉石般的高大祭坛,周围的草木紫翠交叠,显得格外凝重。骑在马上的行人对这景色看不厌,石廊旁的流水环绕着疏松的树木。

赏析

这首诗描绘了雨后天坛沙河口的景色。首句写雨湿平沙,绿草如茵,展现出一种清新湿润的氛围。第二句描写白玉高坛在紫翠浓郁的草木衬托下,显得庄重而神秘。第三句从行人的角度出发,表现出这景色的迷人之处,让行人百看不厌。末句则以石廊流水绕疏松的画面,增添了一份宁静与悠然。整首诗通过对自然景色的细腻描绘,营造出一种优美、静谧的意境,让读者仿佛身临其境,感受到雨后天坛沙河口的独特魅力。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文