拟古少年从军四首

夜宿河上沙,日饮河流水。 河黄不照面,心热酒发耳。 男儿渐有须,安能悦女子。 不如老边庭,梦我长晰美。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :指黄河。
  • :黄河水浑浊泛黄。(“黄”读音:huáng)
  • :胡须。(“须”读音:xū)
  • 边庭:边疆。(“庭”读音:tíng)

翻译

夜里睡在黄河边的沙地上,白天饮用着黄河的流水。 黄河水浑浊得照不见面容,心中烦热,酒劲儿上涌耳朵发热。 男儿渐渐长出了胡须,怎么能只讨女子的欢心呢。 不如在边疆老去,在梦中我还能见到那长久清晰的美好。

赏析

这首诗以简洁的语言描绘了一个从军少年的生活和心境。诗中通过描写夜宿黄河边、饮用黄河水的情景,烘托出一种艰苦的环境。“河黄不照面,心热酒发耳”,生动地表现出少年内心的烦闷和燥热。后两句则展现了少年的志向,他不愿只追求儿女情长,而是希望在边疆有所作为,表达了一种远大的抱负和对理想的追求。整首诗语言质朴,意境苍凉,体现了少年的豪情壮志和对未来的期许。

黎遂球

明广东番禺人,字美周。天启七年举人。再应会试不第。善诗、古文,工画山水。崇祯中,陈子壮荐遂球为经济名儒,以母老不赴。明亡,方应陈子壮荐,为南明隆武朝,兵部职方司主事,提督广东兵援赣州,城破殉难。谥忠悯。有《莲须阁诗文集》。 ► 598篇诗文