拟古少年从军四首
状貌若妇人,力能挽强弓。
岂是木兰女,无劳认雌雄。
昨日绣旗下,金甲腾乌龙。
胡儿皆叹惜,阏氏在其中。
惟恐生得我,引去驰下风。
陈平有心计,恨不携我从。
虽能解重围,亦笑非奇功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阏氏(yān zhī):汉时匈奴单于配偶的称号,这里借指敌军中的女将。
翻译
少年的样貌仿若妇人,却能够拉得动强劲的弓。哪里是木兰那样的女子,不必费力去分辨男女。昨天在绣旗下,身穿金甲,如乌龙翻腾。胡人们都为之叹息,敌军的女将也在其中。只担心被敌方生擒了我,带着我向后奔逃处于下风。陈平(此处可能是借陈平的智谋来对比,表示自己有智谋)很有心计,遗憾的是不能带着我一起。虽然能够解除重重包围,但也只是笑笑,认为这并非奇特的功绩。
赏析
这首诗塑造了一个貌如妇人却力挽强弓、颇具智勇的少年形象。诗中通过描写少年在战场上的表现,展现了他的英勇和自信。“状貌若妇人,力能挽强弓”,这种反差突出了少年的不凡。“昨日绣旗下,金甲腾乌龙”,形象地描绘了战场上的激烈和少年的英姿。“胡儿皆叹惜,阏氏在其中”,从敌方的反应侧面烘托出少年的强大。诗的后半部分,通过表达对被擒的担忧以及对自己智谋的自信,进一步展现了少年的复杂心理。整首诗语言简洁,意境生动,富有张力。